POESIE/POETRY

2

 

BIENVENUE/WELCOME/BENVENUTI

 SUR/TO

MASSOUD DJANIAT SCHOOL

 un site créé par/a site created by/un sito creato da :

 

MONIA

auto-édité par/self published author by

Association Trencavel

indicatif éditeur/self-publishing number

2- 9526274

  

 "Toutes les ténèbres du monde réunies ne peuvent étouffer la flamme d'une seule petite bougie."

(Proverbe persan)

Copyright : Monique Decamps, SACD,

Ilustration Rudy Van Giffen.

 "All the darkness in the world joined together cannot choke the gleam of only one small candle."

(Persian proverb)

 

 Un site par Monia, dédié à la mémoire d'Ahmad Shah Massoud, au peuple et aux enfants d'Afghanistan et plus particulièrement à Mme Massoud et ses enfants : Ahmad, Fatima, Mariam, Zora, Aïcha et Nasreen. 

 A site by Monia, dedicated to the memory of Ahmad Shah Massoud, the people and the children of Afghanistan and, more particulardly to Mrs Massoud and her children: Ahmad, Fatima, Mariam, Zora, Aicha and Nasreen.

 
 

 "C'était le chemin qu'Allah  avait étendu devant moi pour défendre mon peuple et leurs terres. Je ne pouvais suivre un sentier différent!"

Ahmad Shah Massoud

Lion

MayAnn T. Beverly

Neshui Publishing

Copyright : Monique Decamps, SACD,

Ilustration Rudy Van Giffen

"This was the path Allah laid out before me, to defend my people and their lands.  I could not choose a different path!"

Ahmad Shah Massoud

Lion

MaryAnn T. Beverly

Neshui Publishing

 "Notre politique a toujours été d'avoir de bonnes et amicales relations avec tout le monde. Mais nous n'avons jamais accepté d'être opprimés et nous ne l'accepterons jamais !"

"Our policy was always to have a good and friendly relation with everyone.  But we never accepted being oppressed and we will never accept it!"

AHMAD SHAH MASSOUD 

 

 

photo : AFP THOMAS COEX

 A la mémoire de / In loving memory of:

Christophe de Ponfilly

 

Photo du film: Massoud l'Afghan/Photo from the film:  Massoud the Afghan (1997)

 

 

 A la mémoire de / In loving memory of:

Rudy Van Giffen

   

Liens massouddjaniat/massouddjaniat links

http://www.massoudtrencavelresistanceheroes.net

http://stores.ebay.fr/realmofdreamsdjaniat 

http://community.webshots.com/user/monialisa100 

Autres liens sur Massoud/Other links about Massoud

 

 

Autres liens (humanitaires, historiques ou web)/Other links (charity auctions, history or web)
 

http://trencavel.over-blog.com

http://www.fablesandfantasies.net

 http://worldnews.over-blog.net

 

 ON SALE AT LAST!

14--montage4.jpg
I

llustration: Rudy Van Giffen/Copyright Monique Decamps

A book of 42 pages with 10 beautiful poems and 10 marvellous black and white illustrations from the late and fabulous painter Rudy Van Giffen .

 Front and back cover in colour.

  Price: 10 €

 

 YOU CAN BUY ONE COPY OF THE ENGLISH VERSION BY VISITING THIS SITES:

http://www.ebay.fr

http://www.moniquedecamps.com

http://www.moniquedecamps.com/massoudponfilly

http://www.moniquedecamps.com/sirthomasmore/

http://www.moniquedecamps.com/bilingualtasks/

 

 

 

Ahmad Shah Massoud/Christophe de Ponfilly

 Photo du film : Massoud, portrait d'un chef afghan (1987)

THE DJANIAT... THE GARDEN OF GOD

Illustration:  Giovanni Checcucci/Copyright: Monique Decamps

 

 The English version is being published by the Association Trencavel.

 Shipping and handling will depend on the country you live in.

 

TRIBUTE 

 

TO THE CHILDREN OF AFGHANISTAN AND ANYWHERE ELSE IN THE WORLD, BE THEY BELIEVERS OR NOT!

 

9 September 2001: A dreadful and infamous attempt perpetrated against Ahmad Shah Massoud, a man of exceptional and deep goodness, cost him his life, thus bringing gloom and revolt to the hearts of the people who knew him but also to all those who - by an unforgivable indifference from the Western media, with the exception of Christophe de Ponfilly and his friends - were not even given this opportunity to know him.

In this entirely fictitious story, written to bring a little comfort to the numerous people still mourning his cruel loss, the role of mystic animals has not been neglected - not only Borâq, the magnificient stallion of the Prophet Mahomet, but also the birds and the ants are participants.

In this little collection of poetry, the reader will find several similarities between the different religions, perhaps one more little step towards tolerance and respect due to others and their differences...

May the family, friends, people and all the admirers of the "Light-bearer", find a little relief throughout this fable in which the black notions of politics, hate, fanaticism, war and unhappiness were intentionally excluded.  This in order to give a free access to dream and magic, so fiercely absent in our world, and to show the beauties of the Muslim religion - a faith most hastily and contemptuously disparaged and slandered nowadays.

Best regards and respect to the people of Afghanistan and any other people suffering from racial or religious prejudice.

Monia

You will find here both British and American English, as we chose the first for our personal liking and prefer to leave the second in the tests and poems in which it was placed.  So there is no mistake of spelling here:  (marvellous, marvelous/honour, honor/travelled, traveled/moulded, molded, fulfil, fulfill and so on). 

 

 

 

 

 

Dear Madam, 

You have most willingly sent me a copy of your book of poetry in tribute to Commander Massoud, book of which you are the author. 

As you wrote in your letter, my former position of President of the European Parliament, allowed me to welcome officially Commander Massoud in Strasbourg at the beginning of April 2001.   

By this invitation, I wanted to mark the political gratefulness of the International Community to a charismatic hero of the Afghani resistance, the man would put an end to ten years of Soviet invasion and fought with determination against the barbaric rule of the Taliban, fanatics who violated the basic rights and human dignity.

Thus, I was deeply touched and stricken with grief at the murder of this man that took place some days before the terrific attacks against the World Trade Center.  We could regret that the Western people did not help him more in his fight.

It is with great emotion that I receive your book today and I sincerely thank you for this gift.

I warmly congratulate you for the quality of your poetry and for generosity towards Afghanistan.

Yours very faithfully,

Nicole Fontaine

Letter from Mrs Nicole Fontaine, former President of the European Parliament, the only French personality who welcomed Massoud during his visit to Paris in April 2001.

 

LE MONDE EST DANGEREUX A VIVRE NON A CAUSE DE CEUX QUI FONT LE MAL MAIS A CAUSE DE CEUX QUI REGARDENT ET LAISSENT FAIRE ! THIS IS A DIFFICULT WORLD TO LIVE IN NOT BECAUSE OF THOSE WHO DO EVIL BUT BECAUSE OF THOSE WHO LOOK AT IT AND LET IT BE DONE!

VERSIONE ITALIANA :

IL DJANIAT... IL GIARDINO DI DIO

CON L'AIUTO PREZIOSO DI GIOVANNI CHECCUCCI

http://giovanni010.tripod.com/massoud 

Our deepest thanks to:

KAWA KERAMI

 

http://www.jawedan.com

http://www.jawedan.com/en

 

 

 

Samedi 26 avril 2008

PUISQUE JE NE PEUX PAS DORMIR

 

Puisque je ne peux pas dormir

Je fais de la musique la nuit.

Troublé par Celui

Dont le visage a la couleur des fleurs de printemps.

Je n'ai ni sommeil ni patience

Ni la réputation d'un dieu ni disgrace.

Un millier de robes de sagesse se sont enfuies.

Toutes mes bonnes manières se sont envolées à des milliers de kilomètres d'ici.

Le coeur et l'esprit sont en colère l'un envers l'autre.

En raison de cette aliénation, l'univers physique

se resserre de plus en plus.

La lune dit  :

"Combien de temps vais-je demeurer suspendue sans le soleil ?"

Sans le joyau de l'amour en moi

Que le désordre de mon existence se détruise pierre par pierre.

Oh Amour, Toi que l'on appelle de mille noms,

Toi qui sais verser le vin

Dans le calice du corps,

Oh Amour, Toi qui a dessiné les formes des visages

des Turcs, des Européens et des Zanzibaris,

Offre-moi un verre de Ta bouteille

Ou une poignée de bheng de Ta Branche.

Encore une fois, retire le bouchon

Alors nous verrons un milliers de chefs se prostrer

Et un cercle de troubadours en extase joueront

Alors la dépendence deviendra race de brûlant désir. 

 

RUMI

 

Photo : Ihsanyar

http://groups.msn.com/AhmadShahMassoud

 

BECAUSE I CANNOT SLEEP

 

Because I cannot sleep

I make music at night.

I am troubled by the one

whose face has the color of spring flowers.

I have neither sleep or patience,

neither a god reputation nor disgrace.

A thousand robes of wisdom are gone.

All my good manners have moved a thousand miles away.

The heart and the mind are left angry with each other.

Because of this alienation the physical universe

is getting tighter and tighter.

The moon says, "How  long will I remain

suspended without a sun?"

Without Love's jewel inside of me,

let the bazaar of my existence by destroyed  stone by stone.

 O Love, You who have been called by a thousand names,

You who know how to pour the wine

into the chalice of the body,

You who give culture to a thousand faces,

O Love, You who shape the faces

of Turks, Europeans, and Zanzibaris,

give me a glass from Your bottle,

or a handful o bheng from Your Branch.

Remove the cork once more.

Then we'll see a thousand chiefs prostrate themselves,

and a circle of escatic troubadours will play.

Then the addict will be breed of craving.

 

RUMI

par Monia publié dans : POESIE/POETRY
ajouter un commentaire commentaires (7)    créer un trackback recommander
Vendredi 25 avril 2008

LA NATURE DU MAL

 

 

Les chaînes qui font la nature humaine

ont deux extrémités.

Il est impossible d'être fier

sans pouvoir également avoir honte.

On ne peut pas être heureux

si on ne connaît pas le désespoir.

On ne peut ressentir le bien

sans pouvoir ressentir le mal.

Le mal n'est que le désir

d'assouvir ses pulsions secrêtes.

CE QU'IL FAUT C'EST L'ACCEPTER

ET FAIRE UN CHOIX.

 

 

 

(tao te ching)

 

 

 

 

Photo tirée du film Massoud l'Afghan de Christophe de Ponfilly

Photo from the film Massoud the Aghan, Christophe de Ponfilly

 

 

 

THE NATURE OF EVIL

 

 

The threads that make-up

our human nature are two-ended.

There is no capacity for

feeling pride

without an equal capacity for feeling shame.

One cannot feel joy

unless one can also feel despair.

We have no capacity for good

without an equal capacity for evil.

For what is evil but the self seeking

to fulfill his own secret needs?

ALL THAT IS NECESSARY IS

THAT WE FACE IT AND CHOOSE.

 

 

 

(tao te ching)

par Monia publié dans : POESIE/POETRY
ajouter un commentaire commentaires (6)    créer un trackback recommander
Jeudi 24 avril 2008

DONNER

 

"Pour recevoir

Il faut tout d'abord donner !"

 

Photo : Ihsanyar

http://groups.msn.com/AhmadShahMassoud

 

 

GIVE

 

"Before receiving

There must be giving!"

par Monia publié dans : POESIE/POETRY
ajouter un commentaire commentaires (6)    créer un trackback recommander
Mercredi 23 avril 2008

VENGEANCE

 

La vengeance est un verre aux parois poreuses.

Elle n'apporte rien d'autre à

l'homme que la promesse du vide.

Réponds chaque fois par la justice,

la clémence et le pardon,

mais aussi par la gentillesse

toujours par la gentillesse.

 

(tao te ching)

 

 

Photo : auteur inconnu/unknown author

 

VENGEANCE

 

Vengeance is a water vessel

with a hole.

It carries nothing but

the promise of emptiness.

Repay injury with justice

and forgiveness

but kindness always

with kindness.

 

(tao te ching)

par Monia publié dans : POESIE/POETRY
ajouter un commentaire commentaires (7)    créer un trackback recommander
Mardi 22 avril 2008

LACHETE ET COURAGE

 

Mais qu'est la lâcheté ?

Parfois prendre conscience de sa faiblesse.

Mais qu'est la bravoure ?

Simplement se savoir un homme fort.

Le lâche et le héros

sont présents tout le long

dans la vie de chaque homme.

Alors dire qu'un homme est un lâche

et qu'un autre est brave

n'a pas de sens défini.

Car l'un et l'autre ont la possibilité

d'être les deux à la fois.

 

(tao te ching)

 

 

Photo tirée du film/Photo from the film

Massoud l'Afghan/Massoud the Afghan

Christophe de Ponfilly

 

 

Photo : Ihsanyar

http://groups.msn.com/AhmadShahMassoud

 

COWARDICE AND BRAVERY

 

What is cowardice

but the body's wisdom of its weakness?

What is bravery

but the body's vision of its strength?

A coward and a hero march

together within every man.

So to call one man coward

and another brave...

merely serves to indicate the possibilities

of their achieving the opposite.

par Monia publié dans : POESIE/POETRY
ajouter un commentaire commentaires (6)    créer un trackback recommander

Calendrier

Mai 2008
L M M J V S D
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31  
<< < > >>

Recherche

Créer un blog sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Signaler un abus