Texte Libre

 

BIENVENUE/WELCOME/BENVENUTI

 

 SUR/TO

 

MASSOUD DJANIAT SCHOOL

 

 un site créé par/a site created by/un sito creato da :

 

MONIA

auto-édité par/self published author by

Association Trencavel

indicatif éditeur/self-publishing number

2- 9526274

 

 

 "Toutes les ténèbres du monde réunies ne peuvent étouffer la flamme d'une seule petite bougie."

(Proverbe persan)

 

Copyright : Monique Decamps, SACD,

on Rudy Van Giffen .

 "All the darkness in the world joined together cannot choke the gleam of only one small candle."

(Persian proverb)

 

 Un site par Monia, dédié à la mémoire d'Ahmad Shah Massoud, au peuple et aux enfants d'Afghanistan et plus particulièrement à Mme Massoud et ses enfants : Ahmad, Fatima, Mariam, Zora, Aïcha et Nasreen. 

 

 A site by Monia, dedicated to the memory of Ahmad Shah Massoud, the people and the children of Afghanistan and, more particulardly to Mrs Massoud and her children: Ahmad, Fatima, Mariam, Zora, Aicha and Nasreen.

 

 

 "C'était le chemin qu'Allah  avait étendu devant moi pour défendre mon peuple et leurs terres. Je ne pouvais suivre un sentier différent!"

Ahmad Shah Massoud

Lion

MayAnn T. Beverly

Neshui Publishing

Copyright : Monique Decamps, SACD,

Ilustration Rudy Van Giffen

"This was the path Allah laid out before me, to defend my people and their lands.  I could not choose a different path!"

Ahmad Shah Massoud

Lion

MaryAnn T. Beverly

Neshui Publishing

 "Notre politique a toujours été d'avoir de bonnes et amicales relations avec tout le monde. Mais nous n'avons jamais accepté d'être opprimés et nous ne l'accepterons jamais !"

"Our policy was always to have a good and friendly relation with everyone.  But we never accepted being oppressed and we will never accept it!"

AHMAD SHAH MASSOUD 

 

 

 

photo : AFP THOMAS COEX

 A la mémoire de / In loving memory of:

Christophe de Ponfilly

 

Photo du film: Massoud l'Afghan/Photo from the film:  Massoud the Afghan (1997)

 

 

 

 A la mémoire de / In loving memory of:

Rudy Van Giffen

 

 

 

Autres liens sur Massoud/Other links about Massoud

 

http://www.massoudtrencavelresistanceheroes.net

 http://giovanni010.tripod.com/massoud

http://www.moniquedecamps.com/massoudponfilly

 

 

 

  


Autres liens (humanitaires, historiques ou web)/Other links (charity auctions, history or web)
 

 

 

 ON SALE AT LAST!

 

14--montage4.jpg
I

llustration: Rudy Van Giffen/Copyright Monique Decamps

 

A book of 42 pages with 10 beautiful poems and 10 marvellous black and white illustrations from the late and fabulous painter Rudy Van Giffen .

 Front and back cover in colour.

  Price: 10 €

 

 YOU CAN BUY ONE COPY OF THE ENGLISH VERSION BY VISITING THIS SITES:

http://www.moniquedecamps.com

http://www.moniquedecamps.com/massoudponfilly

http://www.moniquedecamps.com/sirthomasmore/

http://www.moniquedecamps.com/bilingualtasks/

 

Ahmad Shah Massoud/Christophe de Ponfilly

 Photo du film : Massoud, portrait d'un chef afghan (1987)

 

THE DJANIAT... THE GARDEN OF GOD

Illustration:  Giovanni Checcucci/Copyright: Monique Decamps

 

 The English version is being published by the Association Trencavel.

 Shipping and handling will depend on the country you live in.

TRIBUTE 

 

TO THE CHILDREN OF AFGHANISTAN AND ANYWHERE ELSE IN THE WORLD, BE THEY BELIEVERS OR NOT!

 

9 September 2001: A dreadful and infamous attempt perpetrated against Ahmad Shah Massoud, a man of exceptional and deep goodness, cost him his life, thus bringing gloom and revolt to the hearts of the people who knew him but also to all those who - by an unforgivable indifference from the Western media, with the exception of Christophe de Ponfilly and his friends - were not even given this opportunity to know him.

In this entirely fictitious story, written to bring a little comfort to the numerous people still mourning his cruel loss, the role of mystic animals has not been neglected - not only Borâq, the magnificient stallion of the Prophet Mahomet, but also the birds and the ants are participants.

In this little collection of poetry, the reader will find several similarities between the different religions, perhaps one more little step towards tolerance and respect due to others and their differences...

May the family, friends, people and all the admirers of the "Light-bearer", find a little relief throughout this fable in which the black notions of politics, hate, fanaticism, war and unhappiness were intentionally excluded.  This in order to give a free access to dream and magic, so fiercely absent in our world, and to show the beauties of the Muslim religion - a faith most hastily and contemptuously disparaged and slandered nowadays.

Best regards and respect to the people of Afghanistan and any other people suffering from racial or religious prejudice.

Monia

You will find here both British and American English, as we chose the first for our personal liking and prefer to leave the second in the tests and poems in which it was placed.  So there is no mistake of spelling here:  (marvellous, marvelous/honour, honor/travelled, traveled/moulded, molded, fulfil, fulfill and so on). 

 

 

Dear Madam, 

You have most willingly sent me a copy of your book of poetry in tribute to Commander Massoud, book of which you are the author. 

As you wrote in your letter, my former position of President of the European Parliament, allowed me to welcome officially Commander Massoud in Strasbourg at the beginning of April 2001.   

By this invitation, I wanted to mark the political gratefulness of the International Community to a charismatic hero of the Afghani resistance, the man would put an end to ten years of Soviet invasion and fought with determination against the barbaric rule of the Taliban, fanatics who violated the basic rights and human dignity.

Thus, I was deeply touched and stricken with grief at the murder of this man that took place some days before the terrific attacks against the World Trade Center.  We could regret that the Western people did not help him more in his fight.

It is with great emotion that I receive your book today and I sincerely thank you for this gift.

I warmly congratulate you for the quality of your poetry and for generosity towards Afghanistan.

Yours very faithfully,

Nicole Fontaine

 

Letter from Mrs Nicole Fontaine, former President of the European Parliament, the only French personality who welcomed Massoud during his visit to Paris in April 2001.

 

LE MONDE EST DANGEREUX A VIVRE NON A CAUSE DE CEUX QUI FONT LE MAL MAIS A CAUSE DE CEUX QUI REGARDENT ET LAISSENT FAIRE ! THIS IS A DIFFICULT WORLD TO LIVE IN NOT BECAUSE OF THOSE WHO DO EVIL BUT BECAUSE OF THOSE WHO LOOK AT IT AND LET IT BE DONE!

 

VERSIONE ITALIANA :

IL DJANIAT... IL GIARDINO DI DIO

CON L'AIUTO PREZIOSO DI GIOVANNI CHECCUCCI

http://giovanni010.tripod.com/massoud 

 

 

Our deepest thanks to:

KAWA KERAMI

http://www.jawedan.com

http://www.jawedan.com/en

 

 

 

 

 

Vendredi 18 juin 2010 5 18 /06 /2010 10:31

L'HOMME LE PLUS GRAND

 Un homme vraiment lui-même

Ne fera pas que penser à ses propres intérêts

Et se faire une vertu de sa pauvreté.

Il va son chemin, mais sans dépendre des autres,

Sans pour cela être arrogant et fier

De ne dépendre de qui que ce soit.

L'HOMME LE PLUS GRAND N'EST PERSONNE !

 

(tao te ching)

 

 

PHOTO:  AFP THOMAS COEX

 

 

Photo : Ihsanyar

http://groups.msn.com/AhmadShahMassoud

 

THE GREATEST MAN

A man truly himself

Will not enrich his own interests...

and make a virtue of poverty.

He goes his way without depending on others...

yet is not arrogant that he needs no one.

THE GREATEST MAN IS NOBODY!

(tao te ching)

Par Monia - Publié dans : POESIE/POETRY
Ecrire un commentaire - Voir les 6 commentaires - Partager    
Jeudi 17 juin 2010 4 17 /06 /2010 10:50

LA VERITE

 

La beauté est éternelle

comme la vérité.

On dit qu'un homme est trois

choses à la fois :

ce qu'il pense être,

ce que les autres pensent de lui

et ce qu'il est vraiment.

A quel moment peut-on figer un homme

s'il doit encore vivre et vieillir ?

Il doit changer.

Comme la chenille se transforme

en une créature encore plus belle.

 

(tao te ching)

 

 

 

Photo : Ihsanyar

http://groups.msn.com/AhmadShahMassoud

 

 

THE TRUTH

 

Beauty is constant as is the truth.

Seek and find what is the truth.

It has been said that

a man is three things:

What he thinks he is,

what others think he is

and what he really is.

At what point in time

can a man be fixed and frozen

if he is to live and grow?

He must change.

As the lowly caterpillar transforms itself

into a finer and more beautiful creature.

Par Monia - Publié dans : POESIE/POETRY
Ecrire un commentaire - Voir les 7 commentaires - Partager    
Mercredi 16 juin 2010 3 16 /06 /2010 16:59

LA BRISE

 

La faiblesse gagne sur la force.

La douceur est conquérante.

Deviens la calme et reposante brise

qui tournoie sur les mers violentes.

 

(tao te ching)

 

 

Photo : Ihsanyar

http://groups.msn.com/AhmadShahMassoud

 

BREEZE

 

Weakness prevails over strength.

Gentleness conquers.

Become the calm and restful breeze

that tames the violent sea.

 

(tao te ching)

Par Monia - Publié dans : POESIE/POETRY
Ecrire un commentaire - Voir les 6 commentaires - Partager    
Mardi 15 juin 2010 2 15 /06 /2010 16:19

LA PAIX

 

Recherche toujours la paix.

Ne te mets pas sur le chemin des autres,

à moins que ton âme ne soit en danger.

Nous sommes tous liés par nos âmes.

En mettre une en danger,

les met toutes en danger.

 

(tao te ching)

 

 

Photo : Ihsanyar

http://groups.msn.com/AhmadShahMassoud

 

PEACE

 

Seek always peace.

Wear no path for the fooststeps of others,

unless the soul is endangered.

To endanger one,

endangers all.

 

(tao te ching)

Par Monia - Publié dans : POESIE/POETRY
Ecrire un commentaire - Voir les 7 commentaires - Partager    
Lundi 14 juin 2010 1 14 /06 /2010 16:30

LA MAISON DE TON BIEN-AIME

 

"Je ne suis que la maison du bien-aimé

Non pas le bien-aimé lui-même.

L'amour est un trésor

Non pas le coffre qui le contient."

Le véritable bien-aimé est l'Unique

Qui est ton début et  ta fin.

Quand tu le trouveras,

Tu n'espèreras rien d'autre

Si ce n'est ce qui est manifeste et mystère.

Ce Bien-Aimé est le seigneur des sentiments

Qui ne dépend de rien ;

Les mois et les années sont esclaves de cette lune

Quand il parie sur "l'état",

il fait son propre pari :

Lorsqu'Il exprime sa volonté, les corps deviennent âmes.

 

RUMI

 

 

Photo : Reza

 

 

THE HOUSE OF YOUR BELOVED

 

"I am only the house of your beloved,

not the beloved herself:

true love is for the treasure,

not for the coffer that contains it."

The real beloved is that one who is unique,

who is your beginning and your end.

When you find that one,

you'll no longer expect anything else:

that is both the manifest and the mystery.

That one is the lord of states of feeling,

dependent on none;

month and year are slaves to that moon.

When he bids the "state",

if does His bidding:

when that one wills, bodies become spirit.

Par Monia - Publié dans : POESIE/POETRY
Ecrire un commentaire - Voir les 6 commentaires - Partager    
Vendredi 11 juin 2010 5 11 /06 /2010 10:11

L'INTREPIDE GUERRIER

 

Le sentier du guerrier vers Dieu

Doit être foulé

Avec un coeur rempli de compassion.

 

Celui qui suivrait ce chemin

Doit être armé d'une épée

Dépourvue de colère et de luxure,

D'un arc, d'une flèche et d'un carquois

Dépourvus de rapacité.

 

Il doit suivre le sentier

Tête baissée

Avec un seul but en pensée.

 

Ses yeux doivent être baignés de larmes

Qui s'écoulent d'un âme inondée

D'un amour inconditionnel.

 

Pour un tel guerrier, diligent et vrai,

La destination sera atteinte au prochain pas.

 

(auteur inconnu)

 

 

Photo du film "Massoud l'Afghan" de Christophe de Ponfilly

 

La tombe de Massoud/Massoud's tomb

(Photo : auteur inconnu/unkown author)

 

THE INTREPID WARRIOR

 

The warrior path to God

must be trod

with a heart of compassion.

 

The one who would follow this path,

must be armed with

a sword free from anger,

a shield devoid of lust, and

a bow, arrow and quiver, free from

greed.

 

He must trod the path

with a bowed head,

and a one-pointed mind.

 

His eyes must be bathed with

tears,

from a soul that is

 overflowing

with its own unconditional 

Love.

 

For such a warrior, diligent

and true,

the destination will be reached

with the next step.

 

(unknown author)

Par Monia - Publié dans : POESIE/POETRY
Ecrire un commentaire - Voir les 6 commentaires - Partager    
Jeudi 10 juin 2010 4 10 /06 /2010 10:32

LA FLEUR

 

Regarde des lotus dans un bassin.

Certains s'épanouissent dans l'air.

C'est par les racines que le lotus s'alimente.

Il n'a pas besoin de plonger ses feuilles.

Certains autres croissent juste à la limite

entre l'air et l'eau.

Une troisième catégorie vit constamment immergée.

Quelle qu'en soit la variété, elle demeure une fleur.

Dans la mesure du possible,

établis des relations de bon voisinage avec

tout le monde.

ACCEPTE TOUTES LES FACONS D'ETRE...

MAIS RESPECTE D'ABORD LA TIENNE !

 

 

 (tao te ching)

 

 

 

La nuit du destin/The night of destiny

Illustration:  Rudy Van Giffen/Copyright:  Monique Decamps

 

THE FLOWER

 

In the pond there are some lotuses

which stand above the water.

And though their roots feed,

they are themselves untouched by it.

Some others have risen only

to the water's level.

And others are still under water.

Examine the flower...

Is it not the flower, in each position,

yet a flower ?

As far as possible, without surrender,

be on good terms with all.

ACCEPT THE WAY OF OTHERS.

RESPECT, FIRST, YOUR OWN!

 

 

 (tao te ching)

Par Monia - Publié dans : POESIE/POETRY
Ecrire un commentaire - Voir les 6 commentaires - Partager    
Lundi 7 juin 2010 1 07 /06 /2010 15:25

FINI ET INFINI

 

Comme la plus douce des argiles

Devient la plus dure des briques,

Une feuille fragile le diamant,

Ou la lave d'un minerai en fusion

Se durcit en métal rigide,

L'homme lui aussi peut se surpasser.

En forgeant lentement la force intérieure

qu'il a en lui-même,

bien invisible entre le fini et l'infini,

l'essence intérieure de son esprit

et la puissance illimitée de l'univers.

Il lui faut trouver la force

Et la source de sa survivance

Et il pourra se libérer.

 

(tao te ching)

 

 

Photo : auteur inconnu/unknown author

 

FINITE AND INFINITE

 

As the softest clay, in time

becomes the hardest brick

a fragile leaf, a diamond

as a stream of fiery ore

freezes into unbending iron...

so too may a man

ascend to himself.

By slowly forging the inner force

withim himself,

the bond between the finite and infinite,

the inner essence of his spirit

and the limitless power of the universe,

He will have found his strength

and the source of his survival.

He will be free.

Par Monia - Publié dans : POESIE/POETRY
Ecrire un commentaire - Voir les 6 commentaires - Partager    
Samedi 5 juin 2010 6 05 /06 /2010 15:19

"INCH ALLAH ! "

 

 

 

 

LA TOMBE D'UN SAGE

 

Voici la tombe d'un sage.

Cette parcelle de terre est honorée de le recevoir.

Que son corps trouve le repos en ce lieu.

Puisse la violence de sa mort

ne pas réveiller les tigres de l'outrage,

les dragons de la vengeance.

Puisse-t-elle, au contraire,

éveiller en nous la colombe de la paix,

le désir de pardonner.

Alors ensemble, dans ce lieu de recueillement,

nous pouvons nous réjouir

à la mémoire de ce sage

et effacer à jamais les larmes

du lion aveugle.

 

(tao te ching)

 

 

photo : auteur inconnu/unknown author

 

THE GRAVE OF A WISE MAN

 

This is the grave of a wise man.

This earth is honored to receive him.

May his bones find rest in this place.

And may his passing, in its violence,

not wake the tigers of outrage,

the dragons of vengeance.

May it rather, in its sadness,

wake nothing but the dove in us,

the lamb in others...

So that together,

in the bond of compassion,

we may rejoice

in the memory of this wise man

and wipe away forever the tears

from the eyes of the blind lion.

 

(tao te ching)

 

Par Monia - Publié dans : POESIE/POETRY
Ecrire un commentaire - Voir les 8 commentaires - Partager    
Jeudi 3 juin 2010 4 03 /06 /2010 10:29

LE CHEMIN

 

Le chemin suit sa course véritable

à travers l'obscurité et l'ombre.

Ni l'une ni l'autre n'est responsable du désespoir.

Le sage a dit :

"Les cinq couleurs aveuglent l'oeil.

Les cinq sons assourdissent l'oreille.

Les cinq saveurs gâtent le goût."

Ainsi l'homme sage est-il guidé

par ce qu'il ressent

et non par ce qu'il voit.

Quand nos sens sont troublés ou submergés,

nos sentiments les plus profonds

peuvent nous maintenir sur le chemin.

 

(tao te ching)

 

 

photo du film : Massoud l'Afghan de Christophe de Ponfilly

photo from the film:  Massoud the Afghan, Christophe de Ponfilly

 

THE WAY

 

The way runs true through darkness, through shadow;

neither is cause for despair.

The sage has said:

"The five colors blind the eye.

The five tones deafen the ear.

The five flavors dull the taste."

Therefore the wise man is guided

by what he feels

not by what he sees.

When our senses are confused

and overpowered,

our deeper feelings may yet

keep us on the way.

 

(tao te ching)

Par Monia - Publié dans : POESIE/POETRY
Ecrire un commentaire - Voir les 6 commentaires - Partager    

Calendrier

Août 2010
L M M J V S D
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31          
<< < > >>

Recherche

Créer un blog gratuit sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Signaler un abus - Articles les plus commentés